IL FATTO:

Belusconi, parlando in Sardegna nel corso della campagna elettorale, alludendo ai desaparasidos argentini ha detto, alludendo ai voli della morte: “erano belle giornate, li facevano scendere dal cielo” Offesa indegna a tanti che sacrificarono la loro vita per mano della dittatura militare, solo perché cercavano giustizia, libertà e democrazia. Berlusconi non capisce che su questi argomenti non si puyò intervenire con discutibili quanto disgustose battute di spirito.

 LA REAZIONE:

IL GOVERNO ARGEBTINO

Il governo argentino ha convocato l'ambasciatore italiano a Buenos Aires, Stefano Ronca, a cui ha espresso "preoccupazione e disagio" per le affermazioni sui "desaparecidos" attribuite dal "Clarin" a Silvio Berlusconi, colpevole - ha detta del giornale argentino - di aver ironizzato sul dramma dei dissidenti lanciati in mare dagli aerei affermando: "Erano belle giornate, li facevano scendere dagli aerei..". Una battuta del premier sui voli della morte nei quali furono assassinati migliaia di argentini. Il video è tratto da YouTube. Il ministero degli esteri argentino ha convocato l'ambasciatore italiano per esprimere 'profonda preoccupazione'

La UNION DE SICILIANOS EMIGRADOS Y SUS FAMILIAS

repudia los dichos del Presidente del Gobierno italiano Silvio Berlusconi, que pretendió hacerse el gracioso aludiendo a los “vuelos de la muerte” de la dictadura militar argentina. Al banalizar el terrorismo de Estado, Berlusconi no sólo agravia a las víctimas y al Pueblo argentino (incluyendo a la colectividad italoargentina, muchos de cuyos hijos pagaron con sangre la búsqueda de libertad y justicia), sino que puede instrumentalizar esa “gracia” para terminar justificando el genocidio perpetrado por los militares argentinos, con muchos de los cuales compartió negocios e ideología en la tristemente célebre logia P2. En tal sentido, 1- reclamamos de los legisladores italianos elegidos con los votos provenientes de esta parte del mundo la inmediata interpelación de Berlusconi; 2- apoyamos los pasos dados por el Gobierno argentino para exigir explicaciones al Gobierno italiano; 3- convocamos al conjunto de la colectividad y a los sectores que respetan la democracia a manifestar su más enérgico rechazo a este hecho. Buenos Aires, 18 de febrero de 2009

LA PRESIDENTA DE ABUELAS DE PLAZA DE MAYO,

miércoles 18 de febrero, 1:38 AM La presidenta de Abuelas de Plaza de Mayo, Estela de Carlotto, dijo hoy que las abuelas se sienten "ofendidas" por los dichos del primer Ministro italiano, Silvio Berlusconi, ya que "habló irónicamente de los vuelos de la muerte" de desaparecidos argentinos. "Las abuelas estamos ofendidas, sobre todo porque para los argentinos ha habido siempre desde Italia una gran solidaridad, tanto de parte de los gobiernos anteriores como de parte de la Justicia", manifestó Carlotto. La titular de la agrupación de derechos humanos dijo haber recibido de parte de un medio italiano la copia de las palabras pronunciadas por Berlusconi en Cerdeña el fin de semana. Según la prensa de ese país, Berlusconi se refirió a la etapa de los llamados `vuelos de la muerte' como "bellas jornadas, los hacían descender de los aéreos". Carlotto consideró a la misma como "una frase sumamente lesiva para el sentimiento de los argentinos en general y de los familiares en particular", ya que "habló irónicamente de los vuelos de la muerte". La titular de Abuelas anticipó que los organismos "vamos a reaccionar", y que se presentarán ante la Secretaría de Derechos Humanos, la Cancillería, y la Embajada de Italia en Argentina. "Vamos a pedir que Berlusconi aclare o rectifique sus dichos; y si se queda en sus trece, recibirá nuestro repudio", señaló

EL CIRCULO PD DE BUENOS AIRES

El Circulo de Buenos Aires del Partito Democratico repudia los dichos del Presidente del Gobierno italiano Silvio Berlusconi, que pretendió hacerse el gracioso aludiendo a los “vuelos de la muerte” de la dictadura militar argentina. Al tratar tan “frívolamente” un tema como el terrorismo de Estado, Berlusconi agravia a las víctimas y al Pueblo argentino (incluyendo a la colectividad italoargentina, muchos de cuyos hijos pagaron con sangre la búsqueda de libertad y justicia). Al mismo tiempo, queremos alertar sobre posibles segundas intenciones en este “mensaje”, ya que puede estar instrumentalizando esa “gracia” para terminar justificando el genocidio perpetrado por los militares argentinos, con muchos de los cuales compartió negocios e ideología en la tristemente célebre logia P2. Por todo ello, y teniendo en cuenta la trascendencia, 4- reclamamos de los legisladores italianos elegidos con los votos provenientes de esta parte del mundo la inmediata interpelación de Berlusconi; 5- apoyamos los pasos dados por el Gobierno argentino para exigir explicaciones al Gobierno italiano; 6- convocamos al conjunto de la colectividad y a los sectores que respetan la democracia a manifestar su más enérgico rechazo a este hecho. Buenos Aires, 18 de febrero de 2009

L’ON. FABIO PORTA (PD)

L’On. Fabio Porta (PD) sull’ennesima ‘gaffe’ del Presidente Berlusconi: “chieda scusa al popolo argentino e alle tante vittime della dittatura” “Ancora una volta una ‘battuta’; ancora una volta il Presidente del Consiglio che compromette gravemente l’immagine del nostro Paese all’estero. In questo caso mancando di rispetto alla storia e alla memoria ancora viva delle atroci ferite della violenta dittatura argentina. Scherzare sui ‘desaparecidos’ può apparire divertente a Berlusconi e a qualche suo fedelissimo; suona invece oltraggioso alle orecchie delle migliaia di famiglie che ancora oggi piangono i loro cari scomparsi. Poche settimane fa ho visitato a Rosario uno dei tanti centri dove i ‘desaparecidos’ venivano tenuti prigionieri, torturati e spesso uccisi. Nessuno di noi, meno ancora il capo del governo italiano, di un Paese fratello dell’Argentina che tanti connazionali ha visto sparire in quelle stanze di tortura, può permettersi di fare simili battute. Chieda scusa, Presidente, chiarisca che si è trattato dell’ennesima, speriamo ultima, ‘gaffe’ in materia di esternazioni internazionali. Gli italiani tutti, e noi che viviamo in Sudamerica in primo luogo, gliene saranno grati.”